ပညာဒါနအတြက္ ဧရာ၀တီစာၾကည့္တိုက္သို႕ စာအုပ္ စာတမ္းမ်ား၊ အလွဴေငြမ်ား၊ ပရိေဘာဂမ်ား လွဴဒါန္းလိုပါက ၊ ဧရာ၀တီစာၾကည့္တိုက္ ျမိဳ႕ေတာ္ခန္းမ ကမ္းနားလမ္း ပုသိမ္ျမိဳ႕သို႕ ေပးပို႕ လွဴဒါန္းနိုင္ပါသည္။

မီးတင္းကုပ္တြင္ေနေသာ နဂါးအား တန္ခိုးေတာ္ျဖင္႔ ၿငိမ္သက္ေစေတာ္မူပံု



ဗုဒၶျမတ္စြာသည္ ရဟန္းမ်ားကို သာသနာျပဳေစလႊတ္ေတာ္မူၿပီးမွ ကိုယ္တိုင္လည္း ဥရုေဝလာကႆပ၊ နဒီကႆပ၊ ဂယာကႆပ၊အမည္ရေသာ ကႆပညီေနာင္ (၃)ဦးေခါင္းေဆာင္ေသာ ရေသ႔တစ္ေထာင္ကို ခြၽတ္ေတာ္မူရန္ ဥရုေဝလာသို႔ ႀကြေတာ္မူေလသည္။ထိုေနရာရွိနဂါး မီးတင္းကုပ္၌ နဂါးမင္းအား တန္ခိုးအမ်ိဳးမ်ိဳးျဖင္႔ ႏွိမ္နင္းျပ၍ ဆံုးမေတာ္မူရာအားလံုးရဟန္းျပဳေလသည္။

ထို႔ေနာက္ ထိုရဟန္းတစ္ေထာင္ႏွင္႔အတူ ဂယာသီသသို႔ ၾကြ၍ တရားေဟာေတာ္မူျပန္ရာ အားလံုးရဟႏၱာျဖစ္ေလသည္။ထိုရဟန္းမ်ားႏွင္႔အတူ ရာဇၿဂိဳလ္ၿမိဳ႕သို႔ ၾကြေတာ္မူ၍ ထန္းေတာဥယ်ာဥ္၌ သီတင္းသံုးေတာ္မူစဥ္ တစ္သိန္းႏွစ္ေသာင္းေသာ လူတို႔ႏွင္႔တစ္ကြ ဗိမၺသာရမင္း အဖူးေျမာ္လာေလရာ ရွင္ကႆပက ဆရာေလလား၊ရဟန္းေဂါတမက ဆရာေလလား ဟု ယံုမွားျဖစ္ၾကသည္ကို အရွင္ကႆပ သိ၍ ဘုရားရွင္၏ေျခေတာ္ေပၚ၌ ဦးေခါင္းကို တိုက္ၿပီးလွ်င္ ဘုရားရွင္သည္ ဆရာ၊ မိမိကတပည္႕ျဖစ္ပါေၾကာင္း ကို အႀကိမ္ႀကိမ္ ေလွ်ာက္ေလသည္။


THE BUDDHA TAMING THE DRAGON IN THE FIRE- SHED WITH HIS SUPERNATURAL POWER

After sending forth the Arahants to preach, the Blessed One went to Uruvela to convert a thousand hermits headed by the three Kassapa brothers known as Uruvela Kassapa , Nadi Kassapa and Gaya Kassapa. The Buddha tamed the King of the Dragons in a fire –shed by using a variety of his supernatural powers. The thousand hermits became monks and with this retinue, the Blessed One proceeded to Gayasisa. On arrival three the he preached to them again and they all became arahants.

The Buddha went from there to Rajagaha accompanied by those monks and dwelt in the Toddy Palm Grove. King Bimbisara went there with a large following of 120,000 persons to pay his respects to Buddha. As the ascetic Kassapa was held in high esteem by his people, he was at a loss to understand whether the Buddha was a disciple of Kassapa or the latter was a disciple of the former. The venerable Kassapa knew this and placing his head upon the Buddha’s feet acknowledged the Buddha’s superiority, saying . “My teacher , Lord , I’m the disciple” repeatedly.

အားလံုးကိုခ်စ္ခင္ေလးစားလွ်က္. . . .

No comments:

Post a Comment

အၾကံျပဳေပးခဲ့သူမ်ား အားလံုးကို အထူးေက်းဇူးတင္လွ်က္ပါ. . . .


ဧရာ၀တီစာၾကည့္တိုက္(ပုသိမ္ျမိဳ႕)ဘေလာ့ေလးမွ ႏွဳတ္ခြန္းဆက္သပါသည္။ ရႊင္လန္းခ်မ္းေျမ႕ၾကပါေစ။