ကပိလ၀တ္ေနျပည္ေတာ္သို႕ သြားေရာက္၍ ေနာက္တစ္ေန႕၌ ဆြမး္ခံၾကြေတာ္မူေသာ ဘုရားရွင္ကို သုေဒၶါဒနမင္းၾကီးလာ၍ နန္းေတာ္သို႕ ပင့္ကာ မြန္ျမတ္ေသာ အာဟာရတို႕ကို ဆက္ကပ္ ဘုဥ္းေပးၿပီးသည့္ အဆံုး ၌ တစ္နန္းေတာ္လံုး အံုးအံုးၾကြက္မွ် ဖူးေျမာ္ ကန္ေတာ့ေရာက္ၾကေသာ္လည္း ယေသာ္ဓရာ မိဖုရားကား " ေမာင္ေတာ္ဘုရားမွာ ငါ၏ ေက်းဇူးရွိလွ်င္ ကုိယ္တိုင္ ၾကြလာလိမ့္မည္. . . ထိုအခါက်မွ အားရေအာင္ ရွိခိုးမည္ဟု " ေျပာဆုိက မထြက္လာဘဲ ေနေလသည္. .
ထိုအခါ ဗုဒၶျမတ္စြာသည္ ၾကြေတာ္မမူလွ်င္ ပူပန္အားသဲ၍ ယေသာ္ဓရာ ရင္ကဲြမည္ကို သိျမင္ေတာ္မူေသာေၾကာင့္ ခမည္းေတာ္အား သပိတ္ေပး၍ အဂၢသာ၀က ႏွစ္ပါးႏွင့္ အတူ ယေသာ္ဓရာ နန္းေဆာင္ သို႕ ၾကြေတာ္မူက ခင္းထားၿပီးေနရာ၌ ထိုင္ေတာ္မူေလသည္. . . . ထိုအခါ ယေသာ္ဓရာသည္ ကပ်ာကယာလာ၍ ေျခဖမ်က္ေတာ္ ႏွစ္ဖက္ကို လက္ႏွစ္ဖက္ျဖင့္ ေပြ႕ၿပီးလွ်င္ မ်က္နွာ ဦးေခါင္းကို ေျခဖမိုးေပၚမ်ာ လွိမ့္ကာ လွိမ့္ကာ အားရေအာင္ ကန္ေတာ့ရွာေလသည္. .
ထိုအခါ ဗုဒၶျမတ္စြာသည္ ၾကြေတာ္မမူလွ်င္ ပူပန္အားသဲ၍ ယေသာ္ဓရာ ရင္ကဲြမည္ကို သိျမင္ေတာ္မူေသာေၾကာင့္ ခမည္းေတာ္အား သပိတ္ေပး၍ အဂၢသာ၀က ႏွစ္ပါးႏွင့္ အတူ ယေသာ္ဓရာ နန္းေဆာင္ သို႕ ၾကြေတာ္မူက ခင္းထားၿပီးေနရာ၌ ထိုင္ေတာ္မူေလသည္. . . . ထိုအခါ ယေသာ္ဓရာသည္ ကပ်ာကယာလာ၍ ေျခဖမ်က္ေတာ္ ႏွစ္ဖက္ကို လက္ႏွစ္ဖက္ျဖင့္ ေပြ႕ၿပီးလွ်င္ မ်က္နွာ ဦးေခါင္းကို ေျခဖမိုးေပၚမ်ာ လွိမ့္ကာ လွိမ့္ကာ အားရေအာင္ ကန္ေတာ့ရွာေလသည္. .
YASODHARA REVERENCING THE BUDDHA BY PLACING HER HEAD UPON HIS FEET
The day after his arrival at Kapilavatthu the Buddha went on his alms round. King Suddhodana came and conducted him to the palace and served him with food. After the meal, there was great excitement in the palace and all but Princess Ysodhara came to pay their reverence to the Buddha. Yasodhara thought " Certainly if there is any virtue in m, the Nobel Lord Himself will come to my presence. Then will I reverence him as much as I like".
The Buddha saw that if he did not visit her, Yasodhara would break her heart with grief. So he handed his bowl to the King, and accompanied by his two chief disciples entered the chamber of Yasodhara and sat on the prepared seat, saying, " Let the King daughter reverence as she likes". Swiftly she came, clasped his came, clasped his ankles and placing her heard on his feet, reverenced him as she like.
The Buddha saw that if he did not visit her, Yasodhara would break her heart with grief. So he handed his bowl to the King, and accompanied by his two chief disciples entered the chamber of Yasodhara and sat on the prepared seat, saying, " Let the King daughter reverence as she likes". Swiftly she came, clasped his came, clasped his ankles and placing her heard on his feet, reverenced him as she like.
အားလံုးကိုခ်စ္ခင္ေလးစားလွ်က္. . . .
ပံုမျမင္ရဘူး ... ပံုတင္ထားလားဟင္ ?
ReplyDeleteမယ္ယေသာ္ ရင္ကြဲမွာစိုးတာလည္း တစ္ေၾကာင္း၊ ဘဝအဆက္ဆက္ အနစ္နာခံ ပါရမီျဖည့္က်င့္ဘက္ျဖစ္လို႔ ေက်းဇူးရွိတာတစ္ေၾကာင္း။ ဒါေၾကာင့္ ယေသာ္ဓရာနန္းေဆာင္ေတာ္ကို ျမတ္စြာဘုရားကိုယ္ေတာ္တိုင္ ၾကြေရာက္ေတာ္မူျခင္းဆို ပိုမွန္မယ္။
ReplyDeleteYour Question ပံုမျမင္ရဘူး ... ပံုတင္ထားလားဟင္ ?
ReplyDeleteHere you go http://www.dhammapalace.org/2012/03/blog-post.html
တခုေလာက္သိခ်င္ပါတရ္.
ReplyDeleteသိတဲ႔သူမ်ားရိွရင္ေျပာျပေပးပါ
ယေသာ္ဓရာ ဆံုးပါးသြားေတာ႔အရပာတဖိုလ္ ရသြားလားသိခ်င္ပါတယ္.
တခုေလာက္သိခ်င္ပါတရ္.
ReplyDeleteသိတဲ႔သူမ်ားရိွရင္ေျပာျပေပးပါ
ယေသာ္ဓရာ ဆံုးပါးသြားေတာ႔အရပာတဖိုလ္ ရသြားလားသိခ်င္ပါတယ္.
yes, sweetie wittymyo
ReplyDelete